Home › Forum › Localizzazione WP › Traduzione Temi standard
-
AutorePost
-
-
25 Febbraio 2005 alle 14:05 #25SteveAglAmministratore del forum
Nessuna decisione è stata presa riguardo ai temi, alcune proposte propndono per le versioni future avere una gestione delle lingue dei temi tramite .mo specifici, in modo da avere la possibilità di avere multilingua tutti i temi sviluppati seocndo date specifiche.
Il team fillandese e francese si è orientato per rilasciare i temi tradotti senza toccaarli, traducendo quindi il .po per i testi in essi presenti e traducendo manualmente i testi non presenti.
I fillandesi poi hnno rilasciato WP secondo due codifiche: UTF-8 e ISO-8859-1, poi visto che io segnalavo che noi abbiamo usato le “entities” (é ad es.) si son accorti della stupidata ed han riconvertito tutto.
Spagnoli, serbi etc erano orientati verso le medesime scelte, mi pare solo i tedeschi abbiano due versioni dei temi una hard coded e l’altra ibrida.
A questo punto direi sia il caso di procedere in maniera identica in attesa che il team di sviluppo di WP prenda una strada definitiva, che però credo si applicherò solo con uan futura versione.
Per quanto triguarda i testi che pur tradotti appaiono in inglese perchè magari nel codice c’è uno spazio in più o in meno rispetto al .POT li correggerò visto che tali correzioni sono state accettate su mosquito eanche se non ancora distribuite sulla SVN.
Nel caso dei temi occorre adattare non solo i testi ma anche i formati data ed ora codificati direttamente e che non usano le opzioni di WP.
Mr. Brown mi pare avesse i Kubrick tradotto, se Paolino si prende cura della revisione direi che questo in 3 4 gg. dorvemmoa velo a posto no?
Resta il tema originale da tradurre. Volontari?
-
25 Febbraio 2005 alle 15:08 #32069paolinoPartecipante
Per la revisione del Kubrick non ho problemi, la faccio io. Settimana prossima sarà per me una settimana campale. Quindi se c’è qualcuno che traduce il tema originale ben venga. Altrimenti, pian pianino, lo faccio io. Sarebbe comunque meglio prima condividere il kubrick e approvarne le revisioni. In questo modo tutte le parti comuni fra i due temi verrebbero tradotte in maniera identica salvaguardando una certa coerenza. La scelta delle entities mi sembra la più sensata.
-
25 Febbraio 2005 alle 16:41 #32070SteveAglAmministratore del forum
Concordo, anche per l’inizo della prox. settimana sarà un po’ preso e anzi potrei mancare online un paio di gg.
Mr Brown ha il teme già tradotto, puo spedirtelo appena ci legge, l’email la trova sul tuo sito no ?
-
25 Febbraio 2005 alle 17:03 #32071coolmannPartecipante
ciao a tutti
noi abbiamo tradotto il tema kubrick in maniera semplice http://www.ariadnecms.it/wordpress se serve a qualcuno lo rendiamo disponibile
-
26 Febbraio 2005 alle 11:05 #32072SteveAglAmministratore del forum
Fermi tutti, ce l’ho io già tradotto!!!! L’ho appena spedito a Steve
-
26 Febbraio 2005 alle 11:11 #32073SteveAglAmministratore del forum
Per Paolino:
Non ho trovato la tua mail sul tuo sito, volevo spedirti il template tradotto per la revisione. Se vuoi, contattami a mrbrog(at)gmail.com.
Ciao.
-
26 Febbraio 2005 alle 14:19 #32074coolmannPartecipante
controlla la tua mail
-
26 Febbraio 2005 alle 18:02 #32075SteveAglAmministratore del forum
Sulla ML di traduzione sono apparse queste notizie da parte di uno dei sviluppatori:
A gettext version of the default theme is available here:
http://svn.automattic.com/wordpress-i18n/theme/
This is the first draft. There are still some several things that need
to be done.
This theme will NOT work with 1.5. It requires functions that are only
available in the subversion repository. It is not possible to create a
properly localized default theme with 1.5. The gettext theme will be
1.5.1 only.
I haven’t created a pot file yet. I’ll do that once the above issues
are addressed.
Alla mia richiesta com la cosa influirà in futuro e se una versione 1.5.1 sia alle porte la risposta è stata che verrà generato un nuvo .POT ma siccome vi sarnno solo aggiunte e non modifiche questi andrà bene anche per 1.5 e per ora si rimane su questa versione.
Cosa che per far funzionare la localizzazione al 100$ però richiederà l’uso dei file che ho segnalato in un altro post ieri, ma quello sarà per la versione nazionale quindi problemi nostri
Inoltre in un altro thread scrive:
I’m about to put a gettext version of the default theme in the
wordpress-i18n repository. However, all locales should still consider
doing an in-line translation. Matt and I no longer get as many of those
“what are those weird __() things” questions now that the default theme
is largely gettext free. That’s a good thing. Reducing overall
template complexity is a worthy goal, and this is a significant step
toward it.
a cui ho risposto con:
Hmm sound strange you suggest to have a klocale version with inline
translation stripping out gettext stuff and then releasing a gettext
version for the theme.
What will be the future of theme localization? Do you plan to add a
separated management for theme translation, with on theme directory
xx_XX.mo files so every theme developper can offer chanche to
trnaslate his/her theme? Or this will apply only to WP bundled theme?
la risposta che ho ottenute è:
Inline translations are preferred. The gettext version of the theme is
supplied for those needing to switch their templates between languages.
By the way, a gettext theme is not the only way to provide templates in
multiple languages. You can use multiple themes (each in a different
language) which automatically switch with the locale. You can give your
site a different look for different languages if so desired. You could
install three different inline translations of the default theme and
automatically switch between them.
>What will be the future of theme localization? Do you plan to add a
>separated management for theme translation, with on theme directory
>xx_XX.mo files so every theme developper can offer chanche to
>trnaslate his/her theme? Or this will apply only to WP bundled theme?
The gettext version of the default theme will make use of
load_theme_textdomain(), which is present in 1.5.
load_theme_textdomain() will look in the theme directory for a mo file
matching the current locale. All themes have this option.
Interessante la possibilità di avere un .mo per ogni tema, cosa che mi ha fatto pensare a un progettino ma di questo ne riparleremo quando avremo rilasciato la versione italiana della 1.5
A questo punto io dalla revisione attuale estrapolerei una versione senza i gettext, ed una invece come distrbuita attualmente.
Le due versioni le genererò io quando ricevo il tema nella traduzione definitiva.
-
28 Febbraio 2005 alle 11:02 #32078SteveAglAmministratore del forum
Aggiornamento: Il tema di default è stato generato in versione senza gettext, a questo punto appena avrete una versione definitiva del tema, me lo spedirete, e genererò la versione in-line spostando le stringhe di testo con gettext, questo erchè non sono certos e non abbano fatto altre modifiche.
Non cambia nulla per il lavoro già fatto ma slo per i file di distribuzione finale.
In futuro per qualsiasi annotazione o problema si presentasse lo segnaleremo in ML e su mosquito visto che le risposte sono motlo rapide, ciò per evitare lavori tediosi per poi doverci rimetter mano.
-
-
AutorePost
- Il topic ‘Traduzione Temi standard’ è chiuso a nuove risposte.